duminică, 26 mai 2013

03.p111 Daniel cap1, v17- 21cap 2,v1- 4 PT16_10r




03.p111 Daniel cap1, v17 -21 cap 2,v1- 4 PT16_10r

cap 1



17κα τος νεανσκοις δωκεν κριος πιστμην κα σνεσιν κα φρνησιν ν πσ γραμματικ τχν κα τ δανιηλ δωκε σνεσιν ν παντ ῥήματι κα ρματι κα νυπνοις κα ν πσ σοφίᾳ

17Dumnezeu a dat acestor patru tineri știință şi pricepere pentru tot felul de scrieri, şi ințelepciune; mai ales însă a făcut pe Daniel priceput în toate vedeniile şi în toate visele.
18μετ δ τς μρας τατας πταξεν βασιλες εσαγαγεν ατος κα εσχθησαν π το ρχιευνοχου πρς τν βασιλα ναβουχοδονοσορ

18La vremea sorocită de împărat ca să -i aducă la el, căpetenia famenilor i -a adus înaintea lui Nebucadneţar.
19κα μλησεν ατος βασιλες κα οχ ερθη ν τος σοφος μοιος τ δανιηλ κα ανανια κα μισαηλ κα αζαρια κα σαν παρ τ βασιλε

19Împăratul a stat de vorbă cu ei: dar între toți tinerii aceia, nu sa găsit niciunul ca Daniel, Hanania, Mişael şi Azaria. De aceea ei au fost primiţi în slujba împăratului.
20κα ν παντ λγ κα συνσει κα παιδείᾳ σα ζτησε παρ' ατν βασιλες κατλαβεν ατος σοφωτρους δεκαπλασως πρ τος σοφιστς κα τος φιλοσφους τος ν πσ τ βασιλείᾳ ατο κα δξασεν ατος βασιλες κα κατστησεν ατος ρχοντας κα νδειξεν ατος σοφος παρ πντας τος ατο ν πργμασιν ν πσ τ γ ατο κα ν τ βασιλείᾳ ατο

20În toate lucrurile care cereau înțelepciune și pricepere, și despre cari îi întreba împăratul, îi găsea de zece ori mai destoinici decât toţi vrăjitorii şi cititorii în stele, cari erau în toată împărăția lui.
21κα ν δανιηλ ως το πρτου τους τς βασιλεας κρου βασιλως περσν

21Aşa a dus -o Daniel până în anul dintâi al împăratului Cir.



cap 2




δανιήλ2

Daniel2
1κα ν τ τει τ δευτρ τς βασιλεας ναβουχοδονοσορ συνβη ες ρματα κα νπνια μπεσεν τν βασιλα κα ταραχθναι ν τ νυπνίῳ ατο κα πνος ατο γνετο π' ατο

1În al doilea an al domniei lui Nebucadneţar, Nebucadneţar a avut niște visuri. Duhul îi era turburat, şi i -a pierit somnul.
2κα πταξεν βασιλες εσενεχθναι τος παοιδος κα τος μγους κα τος φαρμακος τν χαλδαων ναγγελαι τ βασιλε τ νπνια ατο κα παραγενμενοι στησαν παρ τ βασιλε

2Împăratul a poruncit să cheme pe vrăjitori, pe cititorii în stele, pe descântători şi pe Haldei, ca să -i spună visurile. Ei au venit, şi sau înfățișat înaintea împăratului.
3κα επεν ατος βασιλες νπνιον ἑώρακα κα κινθη μου τ πνεμα πιγνναι ον θλω τ νπνιον

3Împăratul le -a zis: ,,Am visat un vis; duhul îmi este turburat, şi aş vrea să știu visul acela.``
4κα λλησαν ο χαλδαοι πρς τν βασιλα συριστ κριε βασιλε τν αἰῶνα ζθι νγγειλον τ νπνιν σου τος παισ σου κα μες σοι φρσομεν τν σγκρισιν ατο

4Haldeii au răspuns împăratului în limba aramaică: ,,Vecinic să trăieşti, împărate! Spune robilor tăi visul, şi-ţi vom arăta tâlcuirea lui!``



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu