duminică, 26 mai 2013

04.p111 Daniel cap2, v4-11. PT16_10v

04.p111 Daniel cap2, v4-11. PT16_10v




4κα λλησαν ο χαλδαοι πρς τν βασιλα συριστ κριε βασιλε τν αἰῶνα ζθι νγγειλον τ νπνιν σου τος παισ σου κα μες σοι φρσομεν τν σγκρισιν ατο

4Haldeii au răspuns împăratului în limba aramaică: ,,Vecinic să trăiești, împărate! Spune robilor tăi visul, şi-ţi vom arăta tâlcuirea lui!``
5ποκριθες δ βασιλες επε τος χαλδαοις τι ἐὰν μ παγγελητ μοι π' ληθεας τ νπνιον κα τν τοτου σγκρισιν δηλσητ μοι παραδειγματισθσεσθε κα ναληφθσεται μν τ πρχοντα ες τ βασιλικν

5Împăratul a luat iarăşi cuvântul şi a zis Haldeilor: ,,Mi -a scăpat din minte lucrul acela: dacă nu-mi veți face cunoscut visul şi tâlcuirea lui, veți fi făcuți bucăți, şi casele voastre vor fi prefăcute într-un morman de murdării.
6ἐὰν δ τ νπνιον διασαφσητ μοι κα τν τοτου σγκρισιν ναγγελητε λψεσθε δματα παντοα κα δοξασθσεσθε π' μο δηλσατ μοι τ νπνιον κα κρνατε

6Dar dacă-mi veți spune visul şi tâlcuirea lui, veți primi dela mine daruri şi răsplătiri, şi mare cinste. De aceea, spuneţi-mi visul şi tălmăcirea lui!``
7πεκρθησαν δ κ δευτρου λγοντες βασιλε τ ραμα επν κα ο παδς σου κρινοσι πρς τατα

7Ei au răspuns a doua oară: ,,Să spună împăratul robilor săi visul, şi i -l vom tălmăci!``
8κα επεν ατος βασιλες π' ληθεας οδα τι καιρν μες ξαγορζετε καθπερ ωρκατε τι πστη π' μο τ πργμα καθπερ ον προστταχα οτως σται

8Împăratul a luat iarăși cuvântul şi a zis: ,,Văd, cu adevărat, că voiți să câștigați vreme, pentru că vedeți că lucrul mi -a scăpat din minte.
9ἐὰν μ τ νπνιον παγγελητ μοι π' ληθεας κα τν τοτου σγκρισιν δηλσητε θαντ περιπεσεσθε συνεπασθε γρ λγους ψευδες ποισασθαι π' μο ως ν καιρς λλοιωθ νν ον ἐὰν τ ῥῆμα επητ μοι τν νκτα ἑώρακα γνσομαι τι κα τν τοτου κρσιν δηλσετε

9Dacă deci nu-mi veţi spune visul, vă aşteaptă pe toţi aceeaş soartă, fiindcă vreţi să vă înţelegeţi ca să-mi spuneţi minciuni şi neadevăruri, până se vor schimba vremurile. De aceea, spuneţi-mi visul, ca să ştiu dacă sânteţi în stare să mi -l şi tâlcuiți!``
10κα πεκρθησαν ο χαλδαοι π το βασιλως τι οδες τν π τς γς δυνσεται επεν τ βασιλε ἑώρακε καθπερ σ ρωτς κα πς βασιλες κα πς δυνστης τοιοτο πργμα οκ περωτ πντα σοφν κα μγον κα χαλδαον

10Haldeii au răspuns împăratului: ,,Nu este nimeni pe pământ, care să poată spune ce cere împăratul; de aceea niciodată nici un împărat, oricât de mare şi puternic ar fi fost, na cerut așa ceva dela niciun vrăjitor, cititor în stele sau Haldeu!
11κα λγος ν ζητες βασιλε βαρς στι κα πδοξος κα οδες στιν ς δηλσει τατα τ βασιλε ε μτι γγελος ο οκ στι κατοικητριον μετ πσης σαρκς θεν οκ νδχεται γενσθαι καθπερ οει

11Ce cere împăratul este greu; nu este nimeni care să spună lucrul acesta împăratului, afară de zei, a căror locuința nu este printre muritori!``
 




















Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu