04.p111 Daniel cap2, v4-11. PT16_10v |
4καὶ
ἐλάλησαν οἱ
χαλδαῖοι πρὸς τὸν
βασιλέα συριστί κύριε
βασιλεῦ τὸν αἰῶνα
ζῆθι ἀνάγγειλον
τὸ ἐνύπνιόν σου τοῖς παισί
σου καὶ ἡμεῖς
σοι φράσομεν τὴν σύγκρισιν
αὐτοῦ
|
|
4Haldeii au răspuns împăratului în limba
aramaică: ,,Vecinic să trăiești, împărate! Spune robilor tăi visul, şi-ţi vom
arăta tâlcuirea lui!``
|
5ἀποκριθεὶς δὲ ὁ
βασιλεὺς εἶπε τοῖς
χαλδαίοις ὅτι ἐὰν
μὴ ἀπαγγείλητέ μοι ἐπ' ἀληθείας τὸ ἐνύπνιον καὶ τὴν
τούτου σύγκρισιν δηλώσητέ μοι παραδειγματισθήσεσθε καὶ ἀναληφθήσεται ὑμῶν
τὰ ὑπάρχοντα
εἰς τὸ βασιλικόν
|
|
5Împăratul a luat iarăşi cuvântul şi a zis
Haldeilor: ,,Mi -a scăpat din minte lucrul acela: dacă nu-mi veți face
cunoscut visul şi tâlcuirea lui, veți fi făcuți bucăți, şi casele voastre vor
fi prefăcute într-un morman de murdării.
|
6ἐὰν
δὲ τὸ ἐνύπνιον διασαφήσητέ μοι καὶ τὴν
τούτου σύγκρισιν ἀναγγείλητε λήψεσθε
δόματα παντοῖα καὶ
δοξασθήσεσθε ὑπ' ἐμοῦ δηλώσατέ
μοι τὸ ἐνύπνιον
καὶ κρίνατε
|
|
6Dar dacă-mi veți spune visul şi tâlcuirea lui, veți primi dela mine daruri şi răsplătiri, şi mare cinste. De aceea, spuneţi-mi visul şi tălmăcirea lui!``
|
7ἀπεκρίθησαν δὲ ἐκ
δευτέρου λέγοντες βασιλεῦ τὸ ὅραμα
εἰπόν καὶ
οἱ παῖδές
σου κρινοῦσι πρὸς
ταῦτα
|
|
7Ei au răspuns a doua oară: ,,Să spună împăratul
robilor săi visul, şi i -l vom tălmăci!``
|
8καὶ
εἶπεν αὐτοῖς
ὁ βασιλεύς ἐπ'
ἀληθείας οἶδα
ὅτι καιρὸν ὑμεῖς ἐξαγοράζετε
καθάπερ ἑωράκατε
ὅτι ἀπέστη
ἀπ' ἐμοῦ
τὸ πρᾶγμα καθάπερ
οὖν προστέταχα οὕτως
ἔσται
|
|
8Împăratul a luat iarăși cuvântul şi a zis: ,,Văd,
cu adevărat, că voiți să câștigați vreme, pentru că vedeți că lucrul mi -a
scăpat din minte.
|
9ἐὰν
μὴ τὸ ἐνύπνιον ἀπαγγείλητέ μοι ἐπ' ἀληθείας καὶ τὴν
τούτου σύγκρισιν δηλώσητε θανάτῳ
περιπεσεῖσθε συνείπασθε γὰρ λόγους
ψευδεῖς ποιήσασθαι ἐπ'
ἐμοῦ ἕως
ἂν ὁ καιρὸς
ἀλλοιωθῇ νῦν
οὖν ἐὰν τὸ
ῥῆμα εἴπητέ
μοι ὃ τὴν νύκτα
ἑώρακα γνώσομαι ὅτι
καὶ τὴν τούτου
κρίσιν δηλώσετε
|
|
9Dacă deci nu-mi veţi spune visul, vă aşteaptă pe
toţi aceeaş soartă, fiindcă vreţi să vă înţelegeţi ca să-mi spuneţi minciuni
şi neadevăruri, până se vor schimba vremurile. De aceea, spuneţi-mi visul, ca
să ştiu dacă sânteţi în stare să mi -l şi tâlcuiți!``
|
10καὶ
ἀπεκρίθησαν οἱ
χαλδαῖοι ἐπὶ
τοῦ βασιλέως ὅτι
οὐδεὶς τῶν
ἐπὶ τῆς
γῆς δυνήσεται εἰπεῖν τῷ βασιλεῖ
ὃ ἑώρακε καθάπερ σὺ ἐρωτᾷς καὶ πᾶς
βασιλεὺς καὶ πᾶς
δυνάστης τοιοῦτο πρᾶγμα
οὐκ ἐπερωτᾷ
πάντα σοφὸν καὶ
μάγον καὶ χαλδαῖον
|
|
10Haldeii au răspuns împăratului: ,,Nu este
nimeni pe pământ, care să poată spune ce cere împăratul; de aceea niciodată
nici un împărat, oricât de mare şi puternic ar fi fost, na cerut așa ceva
dela niciun vrăjitor, cititor în stele sau Haldeu!
|
11καὶ
ὁ λόγος ὃν
ζητεῖς βασιλεῦ βαρύς
ἐστι καὶ ἐπίδοξος καὶ οὐδείς ἐστιν ὃς
δηλώσει ταῦτα τῷ
βασιλεῖ εἰ μήτι
ἄγγελος οὗ οὐκ
ἔστι κατοικητήριον
μετὰ πάσης σαρκός ὅθεν οὐκ
ἐνδέχεται γενέσθαι καθάπερ οἴει
|
|
11Ce cere împăratul este greu; nu este nimeni
care să spună lucrul acesta împăratului, afară de zei, a căror locuința nu
este printre muritori!``
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu