luni, 27 mai 2013

16.p111 Daniel cap 3, v 39-47 PT16_16v



16.p111 Daniel 3, 39-47 PT16_16v


Această pagină în nu există în varianta standard a Bibliei Canonice








39 λλ ν ψυχ συντετριμμν κα πνεματι τεταπεινωμν προσδεχθεημεν ς ν λοκαυτμασι κριν κα ταρων κα ς ν μυρισιν ρνν πινων· Ο Θεός-άθεος

39 Dar, în cugetele noastre nu avem nimic străin de natură (nefiresc). Și sufletele noastre nu sau despărțit  de Acela care umple Universul  ca fiind mai strălucitor în știință  decât  Rama. Și Puterea lui ne  ține dorul  după Betel ca să trecem  pârâul Aron; Iar voi îl denumiți Dumnezeu- Ateu.
40 οτω γενσθω μν θυσα νπιν σου σμερον κα ξιλσαι πισθν σου, τι οκ στιν ασχνη τος πεποιθσιν π σο, κα τελεισαι πισθν σου

40 Astfel, cei născuți din  noi sau cei luați din ţara lor ,în lanțuri de  dumneavoastră și exilați   şi zmulşi de țara lor; care aveau viața  lor şi nu te supărau , studiau știința şi tu nu știai şi aveau credință într-un Singur Dumnezeu care  te-a întărit și nu te-a uzurpat  pe  tine.
41 κα νν ξακολουθομεν ν λ καρδίᾳ κα φοβομεθ σε κα ζητομεν τ πρσωπν σου, μ καταισχνς μς

41 Și acum tu le ceri  viaţa  lor din inimi . Și le întorci fovoruri amăgite  la cererile și la plângerile personale, într-un duh străin ; ne scris şi  nici poruncit de Duhul dintre noi noi;
42 λλ ποησον μεθ μν κατ τν πιεκειν σου κα κατ τ πλθος το λους σου 

42 Alte porunci fără raţiune noi atunci când scoţi un Zeu închipuit între noi  și  nesocoteşti numărul lor ,care au un Creator  ce a fost favorabil  excelenteţei voastre  dvs.
43 κα ξελο μς κατ τ θαυμσι σου κα δς δξαν τ νματ σου, κριε

43 și ne pui să-l alungăm pe El, Începutul vieţii  ,Sfântul  care   menţine  vii :și începutul  înţelecpciunii,  este să-I dați- slavă în faţa celor proslăviţi(celebraţi) Tine, Doamne.
44 κα ντραπεησαν πντες ο νδεικνμενοι τος δολοις σου κακ κα καταισχυνθεησαν π πσης δυναστεας, κα σχς ατν συντριβεη· 

44 și toate lucrurile care le-ai cinstit ,credulitatea şi prostia   ca pe  nişte miracole   sacrale  la porunca dvs.  Care sunt  precum cacao  putrezită în linte . Porunciți azi dinastiei  nației voastre şi popoarelor   din împărăție și oferiți validitatea acestor credulități smintite.;
45 γντωσαν τι σ ε μνος κριος θες κα νδοξος φ λην τν οκουμνην

45 care- să-L rușineze  sau  să adeverească  că Tu. Numai Domnului Dumnezeului și Slavei sale  şi îndelungii  Lui răbdări ,este  mila  peste toți,împreună.
46 Κα ο διλιπον ο μβλλοντες ατος πηρται το βασιλως καοντες τν κμινον. κα νκα νεβλοσαν τος τρες ες παξ ες τν κμινον, κα κμινος ν διπυρος κατ τν θερμασαν ατς πταπλασως, κα τε ατος νεβλοσαν, ο μν μβλλοντες ατος σαν περνω ατν, ο δ πκαιον ποκτωθεν ατν νφθαν κα στιππον κα πσσαν κα κληματδα

46obosit să vadă prostia  preţuită şi supersitiţia   celebrată  acest fasă sacralitate  care fac lumea  ostilă cu Dumnezeu .
Și ştiinţa  adunată de noi trei  cel puțin o dată în cuptor a înfuriat  o împărăția şi neamurile  luate –n stăpânire . Și când aceasta fibre de torax(chevlar)   au curbat lumina  şi focul , şi unsoarea de Chelcodium ,așteptai  ca ce am fost  să fim  cenușă. Această întrebare și mirare  căror puteri  am dobândit  asupra flăcărilor ; aceste cunoştinţe le au fiarele pe câmp când are câmpia. Și sunt stipulate în natură când este încins  climatul
.
47 κα διεχετο φλξ πνω τς καμνου π πχεις τεσσαρκοντα ννα 

47 și şi învățați că știința este  hrană  flacără care încălzește   mulțimile din vremuri străvechi
 




























Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu